Þýðing af "far út" til Ungverska

Þýðingar:

menj ki

Hvernig á að nota "far út" í setningum:

Far út úr henni, lýður minn, og hver og einn forði lífi sínu undan hinni brennandi reiði Drottins.
Jőjjetek ki belőle, oh én népem, és kiki szabadítsa meg lelkét az Úr haragjának tüzétől.
Þá sagði Móse við Jósúa: "Vel oss menn og far út og berst við Amalekíta.
És monda Mózes Józsuénak: Válaszsz nékünk férfiakat és menj el, ütközzél meg Amálekkel.
Láttu nú sjá, far út og berst við það."
No, most vonulj ki ellene, és harczolj vele.
Jesús hastaði þá á hann og mælti: "Þegi þú, og far út af honum."
És megdorgálá õt Jézus, mondván: Némulj meg és menj ki ez emberbõl!
Loksins fáum viđ far út úr ūessari skítaholu.
Végre, ki autózunk ebből a pöcegödörből.
Honum vantaði far út á flugvöll.
Megkért, hogy vigyem ki a reptérre.
8 Því að Jesús hafði sagt við hann: "Þú óhreini andi, far út af manninum."
29 Jézus ugyanis azt parancsolta a tisztátalan léleknek, hogy menjen ki az emberből, mert az gyakran erőt vett rajta.
25 Og Jesús hastaði á hann og mælti: Þegi þú, og far út af honum.
Jézus ráparancsolt: "Elhallgass és menj ki belõle!"
35 Jesús hastaði þá á hann og mælti: "Þegi þú, og far út af honum."
35Jézus azonban ráparancsolt: Némulj el, és menj ki belőle!
Því að Jesús hafði sagt við hann: "Þú óhreini andi, far út af manninum."
(Mert ezt mondja vala néki: Eredj ki, tisztátalan lélek, ez emberbõl.)
Nú sér Jesús, að mannfjöldi þyrpist að. Þá hastar hann á óhreina andann og segir: "Þú dumbi, daufi andi, ég býð þér, far út af honum, og kom aldrei framar í hann."
Jézus pedig mikor látta vala, hogy a sokaság még inkább összetódul, megdorgálá a tisztátalan lelket, mondván néki: Te néma és siket lélek, én parancsolom néked, menj ki belõle, és többé belé ne menj!
0.34849500656128s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?